Cascato egli è omai infra le vecchie;
E ben mi morse 'l granchio: a quella volta
Subito rinculai, dietro a parecchie
Cascato ec. è già invecchiato, non ne può più. Incalza furbescamente il Suzzeca, e contesta che quindi anche il suo farsetto già cascava a pezzi.
Mi morse ec. esser morso del granchio, è comunemente usato per esser di mano avara. Qui credo che parli d'una certa arida contrazion di potenza rapporto a' piaceri: che perciò subito rinculò, rispondendo con beffe al fischio (squilletta) di parecchie, che l'invitavano.
Pisciar su la squilletta. Ed io: ascolta;
Allor mi misi la coda fra gambe;
E sperperato mi misson in volta.
Mi misi ec. lo stesso avvenne a me pure, ripiglia egli per restituirgli la burla; e perciò feci a somiglianza de' cani, i quali quand'han paura si metton la coda fralle gambe, e fuggono.
Tra 'l piovano e la scotta fu' intrambe;