Cascato egli è omai infra le vecchie;

E ben mi morse 'l granchio: a quella volta

Subito rinculai, dietro a parecchie

Cascato ec. è già invecchiato, non ne può più. Incalza furbescamente il Suzzeca, e contesta che quindi anche il suo farsetto già cascava a pezzi.

Mi morse ec. esser morso del granchio, è comunemente usato per esser di mano avara. Qui credo che parli d'una certa arida contrazion di potenza rapporto a' piaceri: che perciò subito rinculò, rispondendo con beffe al fischio (squilletta) di parecchie, che l'invitavano.

Pisciar su la squilletta. Ed io: ascolta;

Allor mi misi la coda fra gambe;

E sperperato mi misson in volta.

Mi misi ec. lo stesso avvenne a me pure, ripiglia egli per restituirgli la burla; e perciò feci a somiglianza de' cani, i quali quand'han paura si metton la coda fralle gambe, e fuggono.

Tra 'l piovano e la scotta fu' intrambe;