[215]. Dei secoli XV-XVI, intit.: der Schreiber im Korb, in Simrock, D. deutschen Volksbücher, VIII, p. 396. Cfr. v. d. Hagen, Gesammtabenteuer, III, p. CXLIII. Ved. gli appunti di Uhland, Schriften, IV, p. 512 sgg., e singolarmente ciò ch'ei dice circa un curioso tafferuglio provocato da quella canzone.

[216]. De Puymaigre, Chants populaires recueillis dans li pays messin, p. 151 sg.

[217]. Acta sanctorum Feb., III, p. 225. Notiamo che nella versione inglese del libretto popolare virgiliano di cui parleremo, una burla d'un altro genere è fatta da Virgilio alla figlia dell'imperatore. Ei fa sì che mentre essa è in istrada le paia all'improvviso di trovarsi in mezzo all'acqua e si alzi i panni fino alla cintura. Cf. Genthe, Leben und Fortleben des P. Virgilius Maro ah Dichter und Zauberer, p. 56. Anche questo aneddoto figura nella leggenda del mago Eliodoro (p. 224); «alias (mulieres) iter facientes falsa fluminis specie obiecta, indecore nudari compulit, et per siccum pulverem quasi aquam inambulare.» Cfr. Liebrecht in Orient und Occident, I, p. 131. Dallo stesso prof. Liebrecht mi fu gentilmente indicata una leggenda araba simile a questa, presso De Hammer, Rosenöl, I, 162; Cf. anche Weil, Biblische Legenden der Muselmänner, p. 267.

[218]. Journ. asiat., IV sér. 19, 85 sgg.; Liebrecht in Germania, X, p. 414 sgg.

[219]. Freytag, Arabum proverbia, II, p. 445, n.º 124.

[220]. Cfr. Liebrecht, Neugriechische Sagen in Zeitschrift für deutsche Philologie hersg. v. Höpfner u. Zacher, II, p. 183.

[221]. Du Méril, Mélanges, etc, p. 430.

[222]. V. d. Hagen, Gesammtabenteuer, II, p. 515 sgg.; Massmann, Kaiserchronik, III, p. 455 sgg.

[223]. Ne riferisce il sunto Kölbing Beitraege zur vergleichenden Gesch. d. romant. Poesie und Prosa des Mittelalt., Bresl. 1876, p. 220 sgg.

[224]. Cancionero de obras de burlas provocantes a risa, p. 152. Oltre a quanto già abbiamo citato o dovremo riferir poi, notiamo qui alcuni scritti di varie letterature nei quali si riferisce quell'avventura virgiliana o si allude ad essa; tali sono: il poema francese Le bâtard de Bouillon (cfr. Hist. litt. de la Fr. XXV, p. 613); una Cronica anonima dei vescovi di Liegi (Ved. De Sinner, Catal. cod. bibl. bern. II, 149), Symphorien Champier, De claris medicinae scriptoribus, tract. 2; Martin Franc, Champion des dames, fol. CIV; un MS. e l'antica edizione del Lancillotto in prosa (ved. Hagen, Gesammtab. III, p. CXL); il Reinfrit von Braunschweig (ved. Hagen, op. cit. p. CXL; la donna è chiamata Athanata); un antico canto tedesco che comincia: «Her Vilius von Astronomey ze schule gie» (Ved, Hagen, op. p. CXLI); Hawes, Pastime of pleasure c. XXIX; Gower, Confessio amantis, L. VIII, f. 189; la tragicomedia spagnola La Celestina, att. vii; il Corbacho dell'arciprete de Talavera; Diego Martinez, nel Cancionero de Baena, ed. Michel, II, p. 29; Diego de Valencia, ib. p. 87; il Romance de don Tristà, presso Michel, Tristan, II, p. 302 etc. etc.