Però che in vilania,
Non vose aver compagnia
Se no da gli cortexi
Da cui bontà imprexi.
e nel medesimo senso la troviamo usata nel Roman de la Rose di G. de Lorris et Jean de Meun, Amsterdam, Bernard, 1735:
t. I, verso 1956 Si me baiseras en la bouche
A qui nul villain horns ne touche,
Je ne laisse mye attouchier
Chascun villain, chascun bouchier,
Mais doit estre courtois et frans,