[67]. Castaldii, lo stesso che castellani. Questa voce, passata nella lingua italiana, si è poi venuta, come tante altre, mutando, sì che ora castaldo non altro significa più fra noi che fattore di villa. Il Traduttore.

[68]. Queste lettere di Carlomagno, danno tuttavia a conoscere il sistema giudiziario ecclesiastico, e per poco non dissi feudale dal periodo carlingo. Ci ha pure due frammenti di lettere indiritte a Paolo Diacono, pubblicati dal Fabbricio. Una di esse principia con questi versi:

Parvula rex Carolus seniori carmina Paulo,

Dilecto fratri, mittit honore pio.

(Fabricius, Bibliot. Med. et infim. latinit., l. 3.)

[69]. Sorties des ciseaux d'Apelle et de Phidias: così il testo. Forse l'autore volle nominar Policleto, o Lisippo, o qualch'altro di que' grandi scultori, perchè Apelle tutti sanno essere stato eccellentissimo pittore, e non istatuario mai. Il Traduttore.

[70]. Notisi che il concilio di Francoforte non fu in questa parte approvato dalla Chiesa. Il Traduttore.

[71]. Ognun già s'avvede che l'autore accenna qui, senza nominarlo, al camposanto di Pisa. Il Traduttore.

[72]. Come leggevasi nell'epitafio d'Alcuino, a Tours, nella chiesa di San Martino:

Quod nunc es fueram...