LA NOVELLA DEL SIGNOR DONATO.[1]

La Novella del signor Donato? Io non la vo' dire, bisogna, che mi preghiate. Se mi pregate di molto, ve la dirò[2]. C'era una volta marito e moglie, che avevano la serva. Dunque, la padrona andava di fori: sapete bene, quando c'è la serva. Nel mentre che lei faceva le faccende, un topo sale sul prosciutto del padrone e gnene rodeva. La prende il gatto, perchè lo mangi questo topo:—«Oh»—dice—«che fai tu, che non lo mangi?»—Il gatto gli era rimasto attaccato a il topo, proprio attaccato, non veniva più via. Grida la serva:—«Eh, vien via!»—Lo acchiappa per la coda e rimane attaccata anche lei. Siccome questo prosciutto rimaneva sur una terrazza, che dalla strada si vedeva, torna a casa la padrona, e di quì si volta e vede la serva e gli dice:—«Oh che stai tu qui a fare, grulla, invece di fare le faccende?»—«Ah! signora padrona!...»—«Animo, animo!»—La vien su; l'apre;—«Vien via!»—la gli dice; la scuote; e rimane attaccata anche lei. Eccoti torna il signor Donato e vede quelle donne:—«Che state a fare quassù?»—dice.—«Abbi da sapere,»—dice la moglie—«che la serva l'ha visto mangiare il prosciutto da un topo. L'ha messo il gatto e l'è rimasto attaccato. La lo gridava: Vien via! l'è rimasta attaccata anche lei. Io son torna; dicendo: Vien via! son rimasta attaccata anch'io. Vedi, veh!»—«Animo, sciocche!»—dice il signor Donato; le scote e rimane attaccato anche lui[3]. Eccoti il tempo che il topo gli vien voglia di fare il suo bisogno. La fa, con rispetto, in bocca a il gatto. Il gatto la fa in bocca alla serva. La serva la fece in bocca alla padrona. La padrona la fece in bocca a il signor Donato. E il signor Donato? In bocca a chi m'ha pregato. La novella dice così: io non ci ho colpa.

NOTE

[1] Cf. Pitré. (Op. cit.) CXXXVI. Li vecchi.—Bernoni. (Op. cit.) Na giornata de sagra. Il Liebrecht annota:—«Vgl. Grimm K. M. n.º 64 Die Goldgans.»—Questa novellina è una goffaggine, lo veggo bene anch'io da me. Ma la goffaggine popolare, le goffe invenzioni della fantasia nazionale, importano anch'esse allo studioso, alla demopsicologia. Dello stesso genere, o brutto o bello che piaccia chiamarlo, è la seguente novella milanese.

LA REGINNA SUPERBA

Gh'era ona Reginna, che l'era molto superba; e, in quel temp, che regnava sta Reginna, i stronz parlaven. Donca, el fioeu de sta Reginna, l'ha tolt mièe; e la Reginna sta soa nœura le piaseva no, perchè l'era minga de sangu real come voreva lèe. Gh'aveven on bellissem giardin; e lee, savend minga come perzipità[] sta soa nœura, l'ha pensàa d'andà a fà el so bisogn in giardin. El Re, passeggiand, l'ha vist sta porcaria e l'ha ciamàa tutt la gent de servizi a dimandagh chi l'è, che l'ha fatt sta porcaria. Lor saveven no; han seguitàa a digh, ch'eren innocent, che saveven nient. E la Reginna:—«T'hê tolt ona donna ordinaria? e sarà stada lèe, che l'è andada là, a fà sta robba.»—Allora el Re, l'ha mai podùu savè nient, el voreva andà al fond de sta robba, el fa mett tutt in procession sta gent de servizi e poeu l'ha ditt a la mader:—«Cara mader, bisogna, che la vaga lee insemma a la gent de servizi e mi e mia mièe.»—Lee, la mader, l'ha vorùu vede veso l'ultima, sperand che el Re l'avess de dì:—«Basta! basta!»—l'avess de stufiss. Donca, ha cominciàa la gent de servizi:—«Stronz, bel stronz, chi t'ha fàa?»—ghe diseven i gent de servizî a vun a la volta. E lu, el respondeva:—«Minga ti.»—Vegneven tutt i alter servitor; e lu, el diseva semper:—«Minga ti, minga ti.»—de meneman[ii] che passaven. Ven al Re. El Re, l'è andàa là anca lu, per dà soddisfazion; el ghe dis:—«Stronz, bel stronz, chi t'ha fàa?»—Semper:—«Minga ti.»—Passa la sposa, e anca quella ghe dimanda:—«Chi t'ha fàa?»—«Minga ti.»—Allora la veggia la saveva minga come fà, la s'è tirada su tutta, l'era on pòo agitada, e allora la ghe dis:—«Stronzellino, bel stronzellino, chi t'ha fatto?»—Lee, in del so coeur:—«El me dirà minga, che sont mi!»—E lu, el ghe rispond:—«Ti, veggia porca.»—Allora, el Re, perchè el gh'aveva dett a tutti:—«Chi l'è stàa, soo mi el castigh, che ghe daròo!...»—e la mader gh'è vegnùn fastidi del dispiasè...: e el fioeu, poeu, allora, send la mader, el dis:—«S'ciao! bisogna metti sott al silenzi sta cossa!»—L'ha minga vorùu castigalla. Ma del rest, lee, la gh'ha avùu semper la vergogna in faccia a la gent de servizi d'avè fàa sta porcaria; e inscì la soa superbia, perchè l'era tant superba, l'è stàda castigada.

Il medesimo argomento, ma senza lo elemento fantastico, che da tanto umorismo alla precedente novelletta milanese, è trattato da Tommaso Costo nella V. Giornata del Fuggilozio.

= Aveva un ricco speziale molti garzoni; l'uno de' quali, avendo una sera a cena mangiato soverchio, gli venne poi a mezzanotte una furia di corpo siffatta, ch'ei fu costretto alzarsi dal letto bene in fretta. E, corso all'uscio della bottega, quivi, senza rispetto alcuno, si scaricò il ventre. Del che avvistosi poi la mattina lo speziale, come quegli, che si levò più per tempo degli altri, tutto adirato verso i garzoni, dimandò chi fosse stato di loro. Ma negando tutti, diss'egli:—«Adunque sarò stato io. Orsù, voglio essere il primo a por le mani in quella bruttura. Ajutatemi tutti, che a un po' per uno la sgombreremo ad un tratto via.»—Ciò sentendo i garzoni, tutti quelli, che erano innocenti, con mal volto e mormorando si moveano mal volentieri a farlo. Ma quegli, che aveva fatto il male, per parere ubbediente e guadagnarsi l'animo del padrone, disse:——«Ben dice messere; e voglio essere il primo io a porvi le mani.»—Allora lo speziale, come accorto, disse:—«Ah furfante, ribaldo! tu, che volentieri alla penitenza t'offerisci, dimostri esser senza dubbio l'autor del peccato.»—E così, a suon di buone bastonate, fece fare il tutto a lui, e poi lo cacciò. =

[] Perzipità o Parzipità. Quanto a Precipità, secondo il Cherubini, si adopera solo nel senso di far le cose frettolosamente e male (acciabattare).

[ii] De meneman. Di mano in mano.