dove si legge in nota—«Beffe, che si fanno dalla plebe napoletana, con ispingere le dita dentro le guance, e cacciarle fuora con suono strepitoso.»—

[10] Maramè, (propriamente 'mar 'a mme, amaro me) povero me, misero me, meschino me. Così pure 'maro a te, 'mar'isso. Il Mormile, traducendo la favola VIII del II libro di Fedro:

O 'maro a tene! e dove si' 'mmattuto?

Chisse n'hanno (non hanno) piatà, so' core d'urzo.

E nella favola XII del I Libro:

Tanno li siente di':—«O 'maro mene,

Che 'nganno è stato chisto e ch'haggio fatto!»—

Biagio Valentino dice:

La farfalla, ch'ha boglia de morire,

Sempe la vide attuorno a la cannela;