Ma niuno avea veduto l'eremita di Copmanhurst.
«Avremmo noi dunque perduto il nostro cherico valoroso?» continuò Locksley. «Nè v'ha alcuno tra voi che lo abbia veduto dopo la presa del castello?»
«Io, il vidi» rispose Mugnaio «nei sotterranei, che facea le sue prove ad abbattere la porta d'una cantina, e giurava per tutti i santi del calendario di voler assaggiare i vini di Linguadoca e di Guascogna, che possedea Frondeboeuf.»
«Oh per l'anime del purgatorio!» sclamò Locksley. «Sarà rimasto a bere colà sintantochè la rocca lo abbia sepolto colle sue rovine. Partite subito, Mugnaio, e conducendo con voi dodici uomini cercate per ogni dove intorno al luogo ove il vedeste. Prendete acqua dalla fossa, onde gettarla su quelle rovine infocate. Per il nome di Dio! farò volgere l'una dopo l'altra le pietre del castello tanto che si trovi il nostro valoroso eremita.»
Il numero degl'individui gareggianti per essere eletti a tale fazione, e quasi immemori dell'altra sì rilevante ad ognuno, qual era il parteggiamento della preda, dimostrò sin quanto quella banda avesse a cuore la salvezza del suo padre spirituale.
«In questo mezzo» proseguì Locksley «pensiamo ai nostri affari, perchè appena sarà divulgata la fama della nostra impresa, non è da dubitarsi che le truppe di Bracy, di Malvoisin e degli altri collegati di Frondeboeuf non marcino contro di noi. È dunque cosa prudente il pensare alla nostra sicurezza. Intanto, nobile Cedric, ho diviso in due parti lo spoglio; scegliete quella che più v'aggrada per farne distribuzione a quelli fra' vostri vassalli che ci secondarono nell'impresa.»
«Prode arciere» rispose Cedric «questo mio cuore è immerso nella tristezza. Il nobile Atelstano di Coningsburgo non è più. Atelstano, l'ultimo rampollo maschile del santo re Confessore! Con lui perirono tai speranze che non possono più rinascere. Nè sforzo umano è, che valga a riaccendere la scintilla spenta insieme con questo sangue reale. Le persone del mio seguito, tranne i pochi che stan qui meco, non abbisognano che della mia presenza per trasportare la mortal salma del signore di Coningsburgo al castello de' suoi antenati. Lady Rowena brama tornarsene a Rotherwood, e le è necessaria una scorta sufficiente a tal fine. Se io non mi sono ancora disgiunto da voi, non fu già per aspettare l'istante che si spartissero le conquiste fatte sull'inimico, perchè se piace a Dio e a san Vittoldo, nè io nè i miei non toccheremo un obolo di tale spoglio. Mi trattenni unicamente tanto da trovarvi tutti adunati e ringraziar voi e i valorosi vostri compagni che salvaste l'onore e la vita alla mia nobil pupilla.»
«Noi non avemmo tutto al più che una metà di merito in tale impresa» rispose Locksley; «accettate adunque la metà dello spoglio per ricompensare i vostri confinanti e vassalli, a' quali l'altra parte di merito è dovuta.»
«Sono abbastanza facoltoso per farlo senza scemare il vostro bottino» rispose Cedric.
«E alcuni di questi confederati» aggiunse Wamba «hanno avuto il giudizio di compensarsi da sè medesimi. Non crediate già che tutti tornino a casa a mani vote e penzolone le braccia.»