[4]. Eravi un'ordinanza di Guglielmo il conquistatore, per cui tutte le sere alle otto ore, dopo certo suono della campana, ogni abitante doveva avere spento il fuoco ed i lumi. E l'ordinanza, e il suono che la rammentava presero il nome di Curfew, coprifuoco.

[5]. L'idromele, lo spiega il vocabolo stesso, è un liquore composto d'aqua e di mele, il sidro, ognun lo conosce per una bevanda fatta col sugo fermentato di mele ed anche di pere. Il morat era una bevanda composta di sugo di more e di mele. Il pigmento altra bevanda ove entravano vino, mele e diversi aromi.

[6]. Il termine adoperato nell'originale è varlet, che erano i paggi dell'antica cavalleria.

[7]. Moneta d'oro di grand'uso presso gli Ebrei.

[8]. Delegazione incaricata di levar tasse arbitrarie sugl'Israeliti.

[9]. Nel secolo XIII, tempo a cui si riferisce questo romanzo, si era lungi perfino dal sospettare, che la scintilla svolta nel batter fuoco è una particella infiammata dal ferro dell'acciarino, e molte saranno le classi di persone che nemmeno adesso lo sanno.

[10]. Questi tornei si riguardavano come giuochi, e il campione che si offriva nella giostra a far fronte a tutti gli assalitori veniva detto tenitore, come quegli che tenea la posta di tutti i giuocatori.

[11]. Moneta di Costantinopoli, che al par de' shekel avea gran corso fra gli Ebrei.

[12]. Witless in Inglese significa senza spirito. Weatherbrain capo sventato.

[13]. Niun leggitore, m'immagino, dimenticherà che l'autor del Romanzo è Inglese, e parla qui della sua patria.