178. jararaca — właśc. żararaka pospolita, gatunek jadowitego węża z rodziny żmijowatych, jeden z najbardziej niebezpiecznych węży Ameryki Południowej. [przypis edytorski]
179. tukao — właśc. tukan, gatunek dużego ptaka z rodziny tukanowatych. [przypis edytorski]
180. inhams — chodzi o inhames, rodzaj pnączy z jadalnymi, bulwiastymi kłączami. [przypis edytorski]
181. cygan (daw.) — piec żelazny z kuchenką do gotowania. [przypis edytorski]
182. Utinam falsus vates sim! (łac.) — Obym był fałszywym prorokiem! [przypis edytorski]
183. zadosyćuczynienie (daw.) — zadośćuczynienie. [przypis edytorski]
184. amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas (łac.) — Platon przyjacielem, Sokrates przyjacielem, ale największą przyjaciółką prawda. [przypis edytorski]
185. Santos — miasto w stanie São Paulo w Brazylii. [przypis edytorski]
186. Paranagua — miasto w stanie Parana w Brazylii. [przypis edytorski]
187. caput geworden (niem.) — zginął, przepadł. [przypis edytorski]