123. tiens-toi tranquille, enfant, comprends-tu? (fr.) — uspokój się, dziecko, rozumiesz? [przypis edytorski]
124. Oh ciel! Que c’est beau! (fr.) — Wielkie nieba! Jakie to piękne! [przypis edytorski]
125. tête-à-tête (fr.) — sam na sam. [przypis edytorski]
126. folgować (daw.) — pozwalać (sobie). [przypis edytorski]
127. et j’y tiens (fr.) — zależy mi na tym; ma to dla mnie znaczenie. [przypis edytorski]
128. kamea — kamień z płaskorzeźbą jaśniejszą od tła. [przypis edytorski]
129. seraf a. serafin — anioł z najwyższego chóru anielskiego. [przypis edytorski]
130. Medowie — lud zamieszkujący w starożytności płn.-zach. Iran. [przypis edytorski]
131. Persowie — starożytny lud zamieszkujący obszar Iranu (dawnej Persji). [przypis edytorski]
132. Est-ce que ma robe va bien? (...) Et mes souliers? Et mes bas? Tenez, je crois’que je vais danser! (fr.) — I jak wyglądam w tej sukience? A moje buty? A pończochy? Patrzcie, chyba zatańczę! [przypis edytorski]