37. policmajster (ros. полицмейстер, z niem. Polizeimeister) — naczelnik policji w stolicy guberni lub innym większym mieście Rosji carskiej. [przypis edytorski]

38. stanowy (z ros. пристав становой) — okręgowy urzędnik policji w Rosji carskiej, sprawował władzę nad stanem (ros. стан), okręgiem policyjno-administracyjnym złożonym z kilku gmin; 2–3 stany tworzyły powiat (ros. уезд). [przypis edytorski]

39. wołostna kancelaria (ros. волостная канцелярия) — kancelaria zarządu gminy (ros. волость: gmina). [przypis edytorski]

40. Kab jeho wołki zduszyły... (białorus.) — bodaj go wilki udusiły... [przypis edytorski]

41. tut (białorus.) — tu, tutaj. [przypis edytorski]

42. Hdzie? (białorus.) — gdzie? [przypis edytorski]

43. łgę — dziś 1. os. lp cz.ter.: łżę. [przypis edytorski]

44. Skidel — niewielkie miasteczko na Grodzieńszczyźnie, ok. 35 km na wsch. od Szczuczyna, w XIX w. podupadłe. [przypis edytorski]

45. brechać (gw.) — szczekać; zmyślać, kłamać, pleść. [przypis edytorski]

46. baćko (białorus.) — ojciec. [przypis edytorski]