241. niaiserie anglaise (fr.) — angielska głupota (gapowatość). [przypis edytorski]

242. inter pares (łac.) — między równymi sobie. [przypis edytorski]

243. raisonnable (fr.) — rozsądnie, z namysłem. [przypis edytorski]

244. raison (fr.) — rozsądek, rozum. [przypis edytorski]

245. quantum (łac.) — dosł.: ile; tu: ilość, określona zawartość. [przypis edytorski]

246. diners chez Magny (fr.) — obiady u Magny’ego; obiady literackie słynne w XIX w. w Paryżu, którym przewodniczyli bracia Goncourt, zapisując ich przebieg w swoim Dzienniku; nazwa pochodzi od nazwiska właściciela restauracji, w której zbierano się co sobotę. [przypis edytorski]

247. krom (daw.) — poza, oprócz. [przypis edytorski]

248. inter pares (łac.) — między równymi sobie. [przypis edytorski]

249. jestżeś — konstrukcja z partykułą -że-; znaczenie: czy jesteś. [przypis edytorski]

250. in summa (łac.) — tu: podsumowując. [przypis edytorski]