40. Eques polonus sum (łac.) — jestem polskim rycerzem. [przypis edytorski]
41. ma foi (fr.) — słowo daję, dalibóg, doprawdy. [przypis edytorski]
42. parol (z fr.) — słowo honoru. [przypis edytorski]
43. taki (reg.) — jednak, tak więc, przecież. [przypis edytorski]
44. futrowanie — obicie z desek, boazeria; por. futryna. [przypis edytorski]
45. język — tu: informator, żołnierz nieprzyjacielski, wzięty do niewoli w celu przesłuchania i zasięgnięcia informacji o wojskach wroga, ich liczebności, rozmieszczeniu i zamiarach. [przypis edytorski]
46. któren — dziś popr. który. [przypis edytorski]
47. kromwelowscy Anglicy — żołnierze Olivera Cromwella (1599–1658), angielskiego polityka i wybitnego dowódcy, który doprowadził do skazania na śmierć króla Karola I Stuarta (1600–1649) i został lordem protektorem Anglii. [przypis edytorski]
48. buzdygan (z tur.) — rodzaj broni, ozdobna pałka; w XVII w. symbol władzy oficera. [przypis edytorski]
49. anguł (z łac. angulus: kąt, róg) — załamanie, występ muru, rodzaj bastionu. [przypis edytorski]