2552. konno i rzędno — z pięknymi rzędami na koniach. [przypis redakcyjny]
2553. figuraliter (łac.) — przenośnie. [przypis redakcyjny]
2554. Putoszyński — być może chodzi o rotmistrza Konstantego Putoszyńskiego z Wołynia; wg Wespazjana Kochowskiego był to jego przyjaciel, znany w wojsku rokoszańskim z ogromnej łysiny, długiej brody i ciętego dowcipu, prototyp Zagłoby, Sambor Młoszowski; użyte przez Paska nazwisko prof. Czubek uważa za zmyślone, zapisuje je jako „Pustoszyński” i wywodzi od pustoty, skłonności do obracania wszystkiego w żart. [przypis redakcyjny]
2555. da pacem, Domine (łac.) — daj nam pokój, Panie. [przypis redakcyjny]
2556. Pac — wymienieni przez Paska mieliby to być: Krzysztof Pac, kanclerz wielki litewski (1662–1684); Michał Kazimierz Pac, hetman wielki litewski (1667–1682); Mikołaj Stefan Pac, biskup wileński (1671–1684); Kazimierz Pac, biskup żmudzki, (1667–1692). W istocie między jeńcami było tylko trzech Paców: Konstanty, chorąży nadworny lit., Mikołaj Stefan, ciwun (tj. dzierżawca majątku królewskiego) szawelski, i Krzysztof, rotmistrz, syn podskarbiego lit. [przypis redakcyjny]
2557. agnuszek — wizerunek baranka z ciasta do jedzenia. [przypis redakcyjny]
2558. jak ów rybak (...) potłukł i w wór potkał — pierwotnie bajka Babriosa, gr. bajkopisarza żyjącego w III w. [przypis redakcyjny]
2559. traktaty palczyńskie — w pierwszej połowie listopada 1665 r. nastąpiło zawieszenie broni pod Palczynem. [przypis redakcyjny]
2560. modulamina suspecta (łac.) — melodie podejrzane. [przypis redakcyjny]
2561. anticipative prophetia (łac.) — poprzednie proroctwo, przepowiednia. [przypis redakcyjny]