175. Ks. 1, Pieśń XI — pieśń jest parafrazą ody Horacego (Carmina I 23) noszącej tytuł Ad Chloen meretricem fugientem se (Do hetery Chloe stroniącej od poety). [przypis redakcyjny]
176. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
177. Neto — Neta to dawne zdrobnienie od Agnieszka; u Horacego: Chloe. [przypis redakcyjny]
178. nie tykana — pozostająca dziewicą. [przypis redakcyjny]
179. obłąkany* (starop.) — zabłąkany. [przypis redakcyjny]
180. ustronny — odludny, niedostępny. [przypis redakcyjny]
181. postrachy płonne — nieuzasadniony strach. [przypis redakcyjny]
182. kiedy — tu: w końcu. [przypis redakcyjny]
183. sie (...) przygodzić (starop.) — przydać się. [przypis redakcyjny]
184. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]