194. un vénérien lui dira sans doute (fr.) — wenerolog powiedział mu zapewne. [przypis edytorski]
195. Heitzman, Carl (1836–1896) — twórca licznie wznawianego atlasu anatomicznego. [przypis edytorski]
196. Przewoski, Edward (1849–1925) — profesor anatomii na Uniwersytecie Warszawskim, patolog. [przypis edytorski]
197. Battistini, Mattia (1856–1928) — włoski śpiewak operowy, baryton. [przypis edytorski]
198. conspuez (fr.) — plujcie. [przypis edytorski]
199. eh bien! Votre fils (fr.) — więc tak, pański syn. [przypis edytorski]
200. une blennorrhagie (fr.) — popr.: une blennorragie, rzeżączka. [przypis edytorski]
201. une blennorrhagie, c’est absolument vrai (fr.) — rzeżączkę, to rzecz pewna. [przypis edytorski]
202. Quand votre fils aura l’âge de 20 ans, vous lui direz vous même: „mon fils, il faut que tu sois un cochon” (fr.) — Kiedy pana syn będzie miał 20 lat, sam mu pan powie: „synu, trzeba być świnią”. [przypis edytorski]
203. les idées, les sentiments, les cochonneries, tout... (fr.) — myśli, uczucia, świństwa, wszystko. [przypis edytorski]