Roskosz nieznanych obiąć nie może! — —

Choć tu się leią smutku łzy obficie;

Żadna iuż zgasłe nie powróci życie;

Ale gdy miłość, urnę śmierci rosi,

Kwiat się boleści, nad grobem podnosi!

Noc

There is a dangerous silence in that hour

A stillness, which leaves room for the full soul

To open all itself . . . . . . . . . . . . . .

Byron.