101. C’est fini (fr.) — to koniec. [przypis edytorski]
102. Wyrubow, Anna Aleksandrowna (1884–1964) — bliska przyjaciółka ostatniej cesarzowej Rosji Aleksandry Fiodorowny, autorka wspomnień o dworze carskim. [przypis edytorski]
103. Ślepi władcy — Les rois aveugles, powieść francuskiego pisarza Josephe’a Kessela o schyłku Rosji carskiej, wyd. 1925. [przypis edytorski]
104. Heeresanger — ulica w Gdańsku w dzielnicy Wrzeszcz, gdzie w latach międzywojennych zlokalizowane były instytucje społeczno-kulturalne zarządzane przez gdańskich Polaków. Obecnie Aleja Legionów. [przypis edytorski]
105. Witte, Siergiej Juliewicz (1849–1915) — minister finansów i premier Rosji. [przypis edytorski]
106. une aventure stupide (fr.) — głupia awantura. [przypis edytorski]
107. une aventure bien stupide (fr.) — bardzo głupia awantura. [przypis edytorski]
108. exaltados (hiszp.) — radykałowie, fanatycy. [przypis edytorski]
109. Stahlhelm — Stalowy Hełm, niemiecka organizacja paramilitarna i nacjonalistyczna, założona przez byłych uczestników I wojny światowej w r. 1919. [przypis edytorski]
110. Zakon Młodych Niemiec — organizacja paramilitarna działająca w Republice Weimarskiej od roku 1921. [przypis edytorski]