426. sabot — drewniak, rodzaj obuwia. [przypis edytorski]

427. contadino (wł.) — rolnik. [przypis edytorski]

428. kędy (daw.) — kiedy. [przypis edytorski]

429. Machabeusze — judejski ród kapłański, dynastia panująca w Judei. [przypis edytorski]

430. Chi ha arte, ha parte (wł.) — włoskie przysłowie oznaczające, że tylko ci którzy znają dany temat, mogą się wypowiedzieć; dosł.: kto ma umiejętności, ma udział. [przypis edytorski]

431. Ach pezzo d’asino! (wł.) — A to kawał osła! [przypis edytorski]

432. Ach faecia da briccone! Poco manco che tu sii un offiziere tedesco! (wł.) — Co za gęba! Niewiele ci brakuje do niemieckiego oficera! [przypis edytorski]

433. Che combinazione! (wł.) — Co za połączenie! [przypis edytorski]

434. per far la figura (wł.) — na pokaz. [przypis edytorski]

435. Rosmini, Antonio (1797–1855) — włoski myśliciel, filozof. [przypis edytorski]