262. Sabaudia — kraina historyczna w płd.-wsch. Francji, na granicy ze Szwajcarią i Włochami. [przypis edytorski]
263. konszachty — tajne, nieuczciwe układy. [przypis edytorski]
264. sławy Bevilaque’a, który szukał zwady z muchami — W oryginale nie pada zadne nazwisko, mowa o bivilacqui (pisownia małą literą), czyli „wodopijcy”. [przypis edytorski]
265. zwada — spór, kłótnia. [przypis edytorski]
266. wszarka (obelż.) — osoba podła, niemoralna. [przypis edytorski]
267. jucha (daw.) — krew. [przypis edytorski]
268. Ponte Sisto — dosł. Most Sykstusa; most nad Tybrem w Rzymie, łączący Zatybrze z resztą miasta, wzniesiony w 1475 r. na polecenie papieża Sykstusa IV; wspomnianą tu „złą sławę” miałby może ze względu na prostytutki, które na nim czekały na klientów; Sam Ponte Sisto nie pocałowałby go, choćby i mógł nadzieję żywić, że dzięki temu straci swą złą sławę: w oryginale mamy: Pontesisto (pisane łącznie): zapewne nazwisko (albo przypisanie do miejsca) jakiegoś lokalnego bohatera, okrytego niezbyt dobrą sławą. [przypis edytorski]
269. rosły — dobrze zbudowany. [przypis edytorski]
270. obyczajny — tu: przyzwoity, kulturalny, cywilizowany. [przypis edytorski]
271. parzygnat (daw., żart.) — marny kucharz. [przypis edytorski]