272. wcale — tu: całkiem. [przypis edytorski]

273. Ave Maria (rel., łac.) — Zdrowaś Mario, modlitwa chrześcijańska. [przypis edytorski]

274. wieczerzać (daw.) — spozywać wieczorny posiłek. [przypis edytorski]

275. szubrawiec (daw.) — łajdak, łotr, człowiek nieuczciwy. [przypis edytorski]

276. trzonek (posp.) — tu: członek męski. [przypis edytorski]

277. Smutna wdowa śpi samotnie (...) Zmilkłyby skargi niebogi — Auto-parafraza fragmentu Il Marescalco, autorstwa Pietro Aretino: „La vedovella quando dorme sola, lamentarsi di me non ha ragione (...)” (Wdowa, gdy śpi sama, narzekać na mnie nie ma powodu). W Żywotach kurtyzan w oryginale: „La vedovella quando donne sola: lamentasi di sè lamentarsi di me non ha ragione” (Wdowa, gdy śpi sama, ma żal do siebie, narzekać na mnie nie ma powodu). [przypis edytorski]

278. Montefiascone — miasto w śr. Włoszech, niedaleko od Rzymu. [przypis edytorski]

279. tkać (posp.) — tu: wkładać, wtykać. [przypis edytorski]

280. radlować — tu: obracać (od radło: prymitywny pług). [przypis edytorski]

281. gusła — obrzędy dotyczące praktyk magicznych. [przypis edytorski]