30. byczy mąż (daw. pot.) — wspaniały facet. [przypis edytorski]

31. Kopycissumus — żart słowny; do przezwiska Kopytko Beetle dodał łaciński format -issimus, oznaczający najwyższy stopień przymiotnika, jak np. w słowie sollertissimus: najbieglejszy. [przypis edytorski]

32. suppressionis veri (łac.) — zatajenia prawdy. [przypis edytorski]

33. suggestionis falsi (łac.) — sugerowania nieprawdy. [przypis edytorski]

34. do Dunaju — tu: do niczego (w daw. żargonie uczniowskim). [przypis edytorski]

35. Niewolnik Lampy — dżinn. [przypis edytorski]

36. trykoty (daw.) — obcisły strój gimnastyczny. [przypis edytorski]

37. rzekę (daw.) — rzeknę, powiem. [przypis edytorski]

38. John Ruskin (1819–1900) — ang. pisarz i krytyk. [przypis edytorski]

39. Fors Clavigera — seria pamfletów politycznych Johna Ruskina. [przypis edytorski]