50. Edward Gibbon (1737–1794) — brytyjski historyk, autor książki The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (Dzieje i upadek Imperium Rzymskiego). [przypis edytorski]

51. Stinkadore — żart słowny od ang. stink: odór, smród. [przypis edytorski]

52. in loco parentis (łac.) — na miejscu rodziców, w zastępstwie rodziców. [przypis edytorski]

53. cave (łac.) — strzeż się, uważaj. [przypis edytorski]

54. en route (fr.) — po drodze. [przypis edytorski]

55. ipso facto (łac.) — przez sam fakt. [przypis edytorski]

56. Roman d’un jeune homme pauvre (1858) — powieść fr. pisarza Octave’a Feuilleta (1821–1890). [przypis edytorski]

57. Boy’s Own Paper — „Gazeta Chłopca”, bardzo rozpowszechnione w Anglii pismo dla chłopców. [przypis tłumacza]

58. bona (daw.) — opiekunka, prywatna nauczycielka. [przypis edytorski]

59. Shylock — lichwiarz, postać z Kupca weneckiego Williama Shakespeare’a. [przypis edytorski]