130. klasnął językiem — w oryg. niem. schnalzen: mlasnąć językiem. [przypis edytorski]
131. Pragnę tylko spokoju... Stefanie — w oryg. niem. Lass mich in Ruhe, Stefan (Zostaw mnie w spokoju, Stefanie); red. WL. [przypis edytorski]
132. stoi w hotelu — tu: zatrzymał się w hotelu. [przypis edytorski]
133. jękła — dziś popr.: jęknęła. [przypis edytorski]
134. obrony — w oryg. niem. Schutz: schronienie, opieka, osłona. [przypis edytorski]
135. wstrząsnęła — tu raczej: potrząsnęła. [przypis edytorski]
136. rozpacznie (daw.) — dziś: rozpaczliwie. [przypis edytorski]
137. wśród rozpusty — w oryg. niem. in dem Bordell: w domu publicznym, w burdelu. [przypis edytorski]
138. poważnie — w oryg. niem. nachdenklich: zamyślony. [przypis edytorski]
139. boleśnie — w oryg. niem. schiefen: krzywo. [przypis edytorski]