200. febra — tu: gorączka (niem. Fieber: gorączka). [przypis edytorski]
201. rozśmiała się — dziś popr.: roześmiała się. [przypis edytorski]
202. trzy kwadranse na czwartą (daw.) — czterdzieści pięć minut po trzeciej. [przypis edytorski]
203. musiał (...) umierać — raczej: musiał umrzeć. [przypis edytorski]
204. błędnie, bez związku — w oryg. niem. wirr durcheinander: bez ładu i składu. [przypis edytorski]
205. Och (...) — w tłumaczeniu brak poprzedniego akapitu dialogowego, wypowiedzi Gordona; w oryg. niem. Noch nicht! (Jeszcze nie!); red. WL. [przypis edytorski]
206. prawie z rozpaczą — w oryg. niem. halb in Verzweiflung: na wpół ze zwątpieniem, z pewnym zwątpieniem. [przypis edytorski]
207. na dół — w tłumaczeniu brak słowa: trug: zaniósł. [przypis edytorski]
208. Nie zdawał sobie z tego sprawy... — w oryg. niem. Das wußte er nicht (Tego nie wiedział); red. WL. [przypis edytorski]
209. ciśniesz mnie — w oryg. niem. du thust mir weh; raczej: sprawiasz mi ból. [przypis edytorski]