335. Rob Roy — powieść Walter Scotta. [przypis redakcyjny]
336. Fałszywe zwierzenia — komedia Marivaux. [przypis redakcyjny]
337. jeżeli Bóg istnieje — w rękopisie te słowa, jak i słowo „bezbożność”, były zaznaczone pierwszą literą i wykropkowane. [przypis redakcyjny]
338. Piękna pokutnica (...) motyw hiszpańskiego teatru — obacz hiszpańskie i duńskie romance z XIII w.; smakowi francuskiemu wydałyby się płaskie lub nieokrzesane. [przypis autorski]
339. Oto mi wiele płaczu (...) pogodziła z takim nieszczęściem. — Grimm, t. III, s. 107. [przypis autorski]
340. si maritano fra di loro (wł.) — żenią się między sobą. [przypis tłumacza]
341. Vivacità (...) nell 1808 (wł.) — żywość, lekkość bardzo łatwo popadająca w drażliwość, ciągłe zajmowanie się pozorami własnego życia w oczach bliźnich: oto trzy główne cechy tej rośliny, która kwitnie w Europie od r. 1808. [przypis tłumacza]
342. cywilizowańszy — dziś popr.: bardziej cywilizowany. [przypis edytorski]
343. szpiegostwo Leopolda spodliło go — Stendhal nie darzył sympatią wielkiego księcia Toskanii (od 1790 r. cesarza niemieckiego), za którego panowania rozwinął się w Toskanii system szpiegostwa, a Boska Komedia znalazła się na indeksie. [przypis redakcyjny]
344. Nazywam rozkoszą (...) doświadczać — Maupertuis. [przypis autorski]