106. skut — forma skrócona przym. r.m. od: skuty. [przypis edytorski]

107. Ich bin nicht von Prag, nicht von Wien, / Ich bin eine fesche Ungarin — nie jestem z Pragi ani z Wiednia, jestem szykowną Węgierką. [przypis edytorski]

108. the fashionables — wytworni, modni (w znaczeniu rzeczownikowym). [przypis edytorski]

109. Stimmung (niem.) — nastrój. [przypis edytorski]

110. delirium teatralicum — majaczenie teatralne, żart. termin od: delirium tremens, majaczenie drżenne (stan zaburzeń świadomości połączony z urojeniami oraz objawami somatycznymi towarzyszący chorobie alkoholowej). [przypis edytorski]

111. au fond (fr.) — u źródeł; u podstaw. [przypis edytorski]

112. c’est le public (fr.) — to jest publiczność. [przypis edytorski]

113. sub speciae aeternitatis (łac.) — z punktu widzenia wieczności. [przypis edytorski]

114. tiens (fr.) — ach tak; a więc; otóż. [przypis edytorski]

115. dolata — dolatuje (regionalizm a. stylizacja gwarowa). [przypis edytorski]