Lingua francaItaliano
Bon giorno, Signor; comme ti star?—Mi star bonu, e ti?—Mi star contento mirar per ti.—Grazia.—Mi pudir servir per ti per qualche cosa?—Muciu grazia.—Ti dar una cadiera al Signor.—Non bisogna. Mi star bene acousì.—Comme star il fratello di ti?—Star muciu bonu.Buon giorno, Signore; come stai?—Io sto bene, e tu?—Io son contente di vederti.—Grazie.—Poss'io servirti in qualche cosa?—Molte grazie.—Dà una seggiola al Signore.—Non ho bisogno. Io sto bene così.—Como sta il tuo fratello?—Sta molto bene.

(The Athenaeum, 1877, 1.º sem., p. 640).

Se ti sabir,
Ti respondir,
Se non sabir,
Tazir, tazir.
Mi star muphti,
Ti qui star si?
Non intendir,
Tazir, tazir.

Mahameta, per Giourdina,
Mi pregar, sera e matina.
Voler far un paladina
De Giourdina, de Giourdina;
Dar turbanta e dar scarrina,
Con galera, e brigantina,
Per deffender Palestina,
Mahameta, per Giourdina,
Mi pregar sera e matina.
Star bon Turca Giourdina?

Ti non star furba?

No, no, no.

Non star forfanta?

No, no, no.

Donar turbanta.

Ti non star furba?
No, no, no.
Non star forfanta?
No, no, no.
Donar turbanta.