[P. 201. V. 21.] A vós se dão, a quem junto se ha dado] Faria e Sousa. A vós se dem, a quem junto se ha dado] 3.ª ed. A lição verdadeira he esta.
[P. 202. V. 23.] E o mais do roxo dia era passado] Faria e Sousa. E o mais do dia ja era passado] 3.ª ed. O epiteto de roxo aqui desnecessario parece introduzido por mão estranha.
[P. 203. V. 14.] Que farão mais que mais endurecer-te?] Faria e Sousa. Que fazem senão mais endurecer-te?] 3.ª ed. Este verso he muito mais natural e melhor que o outro.
[P. 203. V. 23.] Um bronze ja abrandára que não sente] Faria. Ja um peito abrandára que não sente] 3.ª ed. Esta segunda lição he sem duvida alguma a do poeta, por que, alem de que he ocioso dizer do bronze que he insensivel, esta expressão de peito que não sente, he nelle tão frequente que não podemos deixar de a ter por sua.
[P. 205. V. 6.] Em lugar de alegrar-se, se entristecem] Faria. Em vez de se alegrarem, se entristecem] 3.ª ed. Este verso em harmonia he mui superior ao primeiro, e tem mais a seu favor ser das primeiras edições. Pelo que lhe damos a preferencia.[{402}]
[P. 211. V. 2.] Com rosto baixo, e alto pensamento] Faria e Sousa. Co'o rosto baixo, e alto o pensamento] 3.ª ed. Andando este verso assim nas primeiras ed., tão impossivel parece que Faria o não tivesse visto, como que, depois de o ver, lhe preferisse o primeiro.
[P. 213. V. 1.] E vós, cujo valor em tanto excede] Faria e Sousa. E vós, cujo valor tão alto excede] 3.ª ed. Preferimos a lição antiga, que he correcta, á emenda de Faria, que he viciosa.
[P. 213. V. 17.] Contra o indomito Pãe de toda Hespanha. Todas as ed. Mas he vicio manifesto. Faria e Sousa explica assim este lugar do texto: "Esto es, que los campos estaban sustentados de toda España, contra Don Alonso, padre del Principe, que venciendo, los sustentó contra la fortuna e Hados." Mas a isto temos duas razões que oppor, a primeira he, que não era possivel que um poeta como Camões, para exprimir cousa tão simples fizesse tal geringonça; a segunda he appresentar o texto como o poeta o escreveo:
Se não sabem as frautas pastoris
Pintar de Toro os campos semeados
D'armas e corpos fortes e gentis,
Por um moço animoso sustentados
Contra o indomito Rei de toda Hespanha,
Contra a Fortuna vãa, e injustos Fados.
Faria devia saber, e por certo não ignorava que ElRei Dom Fernando de Castella foi feliz nas armas, razão por que o poeta lhe dá o epiteto de indomito; e que reunio em si varias corôas, que d'antes erão separadas e independentes, razão por que o poeta lhe chama rei de toda Hespanha. E se em tudo isto reflectisse, em lugar da palavra pae, aqui visivelmente introduzida por mão estranha, teria restabelecido no texto a palavra Rei, que o poeta ahi tinha posto; e com isso nos poupára o trabalho de o fazer agora.[{403}]