Hoje enfastia muito, disse Antonio Felis, ver resuscitar os destemperos das Grammaticas velhas; se isto se fizesse, quando eu fiz a minha compilaçaõ, e Antonio Pereira as suas artes, seria digno de perdaõ; porque nos expozemos ás maiores calúmnias, como todos sabem, e as quaes muito nos vexariam, a naõ sermos protegidos pelo braço Real; e ainda assim naõ padecemos pouco.

Eu honrei Hespanha com as minhas obras, continuou Brocense, e a paga que recebi dos meus serviços, foi ver a Minerva condemnada ao pó{64} de bem poucas livrarias; a qual se fez taõ rara, que sendo achada por Sciopio, a quiz reimprimir por sua, julgando haver-se inteiramente perdido a sua lembrança; mas ainda houve entaõ quem restituisse ao meu nome a gloria, que se lhe hia a roubar.

Apenas assim fallou, todos olháram para Sciopio como enfadados; elle porém muito senhor de si, se desforrou, dizendo: Isso tudo he verdade; mas depois em todas as minhas obras Grammaticaes, me intitulei teu discipulo, nome que muito bem desempenhei, e ajudei a tua espada a dar os mais profundos golpes no cachaço dos pedantes.

Tivemos pelo meio deste seculo, disse Sanches consternado, homens grandes por amigos, pelos fins delle só conheço hum escriptor, que com as suas, e nossas opiniões honrará as provincias da Grammatica, sempre que por ellas corra, quem ahi naõ seja peregrino. Mas porque fallamos em os ultimos escriptores desta idade;{65} faça-se justiça: vinde cá, Inglez.

Assim que me chamou, fui chegando a cadeira, e como elle fallou em Justiça, fiquei pouco satisfeito, cuidando já se sabe, que se me faria alguma execuçaõ á móda de Inglaterra. Já estes cuidados me ruiam o coraçaõ, quando veio da boca de Sanches hum repellaõ de vento, e me levou a béca de plumas. Entaõ he que pensei, naõ tardaria, que a cabeça me voasse. Mas estes sustos se converteram em galhofa logo que ví a béca de pennas, tambem convertida em folhetos de papel; e a mim em trajes de marujo, como d'antes.

Com esses vestidos, disse-me Crates Mallotes todo risonho, podeste tu vir do mundo; mas com outros has de tornar.

Eu estava com olho de punho para os folhetos, a ver aonde fosse o caso dar comsigo; entaõ chegou hum contino, que bem conheci ser hum Grammatico mui pedante, o qual em Londres ficava, quando de lá sahi.{66} Pegou pois este criado em os cadernos, e pregou-os na parede. Veio outro, e com toda a humildade (do que me admirei por ter sido Francez, e deixar de ser arrogante) e metteu na maõ de Brocense hum ponteiro de barba de balêa; mas o cabo era de oiro massiço, em que estavam esculpidos tres escriptores Portuguezes: os quaes ficaram fechados em a maõ do Hespanhol, cujos nomes naõ tive licença de declarar em esta Historia; mas os escriptos, que saõ do direito publico, naõ tiveram a mesma prohibiçaõ: e confesso-vos, que nesta parte escrevo constrangido, e callo muitas coisas, que reporei, a quem me pedir contas, ajuntando outros appensos, que Crates Mallotes, do outro mundo me promette.

Mas tornando ao proposito, estendeu Sanches o seu ponteiro para a parede, e entaõ ví em correnteza tres artes de Grammatica: Lê esse primeiro titulo, disse; entaõ li alto, e em voz clara Novo Epitome de Grammatica Latina Moderna, ou Verdadeiro Methodo de ensinar Latim a hum Principiante.... Lisboa.... Anno de 1795.{67}

Naõ appareceu ainda, continuou, hum livro mais bello para ensino da mocidade, nem que seja mais accommodado para ser explicado conforme as determinações do grande D. José I.

Vê estes Nominativos, estes Generos como estaõ taõ bem ordenados. Estas Linguagens, expostas em taboas synopticas: como debaixo de hum ponto de vista obriga o menino a firmar a sua memoria? Estas raizes de formaçaõ! Estes preteritos! Quem até agora fez huma Syntaxe como esta? Quem melhor Prosodia? Como he em tudo coherente! E estas notas naõ fazem por ventura hum systema completo?