Ainda elle fallava, senaõ quando vejo Carlos Magno em o meio de Cesar; e Cataõ, e Lelio á ilharga algum tanto apartado, e outros muitos em pé: Mas avistando aquelles quatro insignes varões ao velho Crates, foraõ tantos os festejos, os comprimentos, as alegrias, os abraços, as galhófas, os ditos engraçados, que bem podia fazer divisaõ deste ultimo Dialogo, se vos pertendesse chupar dinheiro com palavras sem proveito.

Em quanto pois se passavam estes sinceros, e innocentes festins, perguntei a Sanches (que já me havia dito, quem fossem os quatro) se os outros eram os Grammaticos antiquissimos, pertencentes aos do susurro, que tinhamos ouvido, quando estiveramos em o congresso?

Que tu quizeres! respondeu, esses saõ bichos cor da noite, aos quaes{94} ninguem atégora vio: saõ os habitadores das trévas.

Os Senhores saõ Cortezãos (disse-me Diogo de Teive) e os unicos, que naõ havendo sido lá no mundo nem Grammaticos, nem Professores de ler, por previlegio, e merecimentos do Imperador, vieram para aqui. Tem sim bons salarios; mas nunca diante delle se devem assentar; porque só nós o podemos fazer.

Por isso, disse eu em segredo apontando com o bico para a orelha de Teive, por isso lhes vejo as pernas bem inchadas; mas agrada-me muito o seu sério.

Aqui estaõ callados, tornou o Portuguez, mas fóra da vista de Carlos Magno ninguem os póde aturar: tudo pisariam, senaõ fossem bem conhecidos por elle, que os sabe bem domar: e assim todos vivemos huma maravilha.

Já se haviam em fim acabado os comprimentos, e os Imperadores se foram sentar, e depois os outros cinco. Eu, como por ser passaro estava{95} dispensado de fazer o mesmo, cheguei-me para aquelles, que tinham a mesma dispensa, posto que por differentes motivos. Elles me trataram com muito carinho: e para naõ ser ingrato, digo, disse, e sempre direi, que em aquella ilha recebi obsequios até dos esfoladores de mosquitos, e dos caçadores de moscas.

Estando eu feito Cortezaõ, como acabo de significar, sem merecimento algum, e cuidando por isso, naõ se faria caso de mim, logo fiquei sem estes escrupulos: porque vendo Carlos Magno a minha submissaõ, e o quanto eu conhecia a mercê, que me tinham feito em me admittirem com tanta benignidade ás suas lições, e á sua companhia, disse em tom sério, brando, e affavel: Es passaro, naõ ha duvida; mas passaro feito pelo nosso dedo. O que tens foi-te dado; porque o merecias. Naõ és como essas infinitas gralhas, que se andam enfeitando descaradamente lá na terra com plumas, que furtam ás aves mais formosas, e mais estimaveis.{96}

Sim, disse Cesar, mas de ordinario, naõ se sabem armar com ellas, e expoem-se ao risco de serem depennadas.

Como as pennas, disse Cataõ, saõ bens de raiz, tambem as aves roubadas poucas vezes demandam as ladras, que pouco a pouco vaõ perdendo o furtado.