-- Что-жь теперь, докторъ, мы станемъ дѣлать?

-- Можно отысвать новаго Романье и возобновить опытъ; но вы испытали неудобства этой системы, и я совѣтую вамъ обратиться въ индійскому способу.

-- Вырѣзать изъ лба? Никогда! Ужь лучше серебряный носъ.

-- Что-жь, теперь дѣлаютъ очень изящные носы,-- сказалъ докторъ.

-- Требуется узнать, согласится ли mademoiselle Ирна Отеймбуръ выйти замужъ за инвалида съ серебрянымъ носомъ? Анри, мой добрѣйшій! какъ вы думаете?

Анри Стеймбуръ покачалъ головой и промолчалъ. Онъ отправился сообщить новость семьѣ и узнать рѣшеніе сестры. Эта прелестная дѣвушка исполнилась героизма, узнавъ о несчастіи съ женихомъ.

-- Неужели вы думаете,-- вскричала она,-- что я выхожу за него изъ-за лица? Въ такомъ случаѣ, я вышла бы за кузена Родриго, секретаря у принятія прошеній: Родриго бѣднѣе, но куда красивѣе его! Я отдала руку г. Л'Амберу потому что онъ любезенъ, занимаетъ хорошее положеніе въ свѣтѣ; потому что его характеръ, его домъ, его лошади, его умъ, его портной,-- словомъ все въ немъ мнѣ нравится и приводитъ меня въ восторгъ. Притомъ, подвѣнечное платье на мнѣ, и если свадьба не состоится, то это повредитъ моей репутаціи. Бѣжимъ въ нему, матушка; я выйду за него, какой онъ ни есть.

Но когда она стала передъ изуродованнымъ, то ея энтуэіазмъ не выдержалъ. Она упала въ обморокъ; ее насильно привели въ чувство, и она залилась слезами. Посреди рыданій, она вскрикнула, казалось, изъ глубины души:

-- О, Родриго! какъ я была несправедлива къ вамъ.

Г. Л'Амберъ остался холостякомъ. Онъ заказалъ себѣ эмальированный серебряный носъ, и передалъ контору главному прикащику. Близь Инвалидовъ продавался небольшой домъ скромной наружности; онъ купилъ его. Нѣсколько друзей, людей, любившихъ пожить, развлекали его въ уединеніи. Онъ устроилъ отличный погребъ и на сколько могъ утѣшился. У него хранится самое тонкое шато-икемъ, кло-де-вужо лучшихъ годовъ. Порой онъ говорилъ шутя: