[61] Колдай -- палка с шишкою на одном конце.
[62] Еще.
[63] Не выпарился.
[64] Ручная мельница.
[65] Записано в Воронежской губ. В первом издании отсутствует.
Начало этой, как и целого ряда других русских сказок о чудесном петухе, напоминает сюжетный тип AT 1960 G (Горох до неба. См. прим. к тексту No 19). В основном относится к типу 715 A (Петух и жерновцы). Сказки этого типа распространены во всех частях света, но неравномерно: они не отмечены, например, в чешских и словацких сборниках. В отличие от характерных для западноевропейского фольклорного материала волшебных сказок о петухе-великане, проглатывающем на своем пути разбойника, лиса, льва, огонь и т. п. (такие варианты сюжета имеются и в западноукраинском, западнобелорусском материале) восточнославянские сказки о петушке, отнявшем у барина украденные или захваченные тем у бедных старика и старухи чудесные жерновцы и проучившем жадного и надменного барина, в своем большинстве социально заострены, сатиричны. Русских вариантов -- 33, украинских -- 8, белорусских -- 8. Сходные с восточнославянскими варианты есть в некоторых сборниках сказок тюркоязычных народов СССР, например, башкир (Башк. творч., I, No 37). Исследования: Boggs R. S. A comparative survey of the folktales of ten peoples (FFC, N 93). Helsinki, 1930; его же: The Nalfchick Tale in Spain and France (FFC, N 111). Helsinki, 1933. Русские народные сказки этого типа неоднократно издавались в литературно обработанном виде. Первая русская публикация: Ваненко И. Народные русские сказки и побаски. М., 1849, кн. 2, No 1.
После слов "Лез-лез и взобрался на небо" (с. 30) Афанасьевым в сноске дан вариант начала сказки: "Жил себе дед да баба. Раз ели они горох и уронили под пол одну горошину Стала она расти, росла, росла и выросла до самого потолка. Дед разобрал крышу и потолок; а горошина взяла расти до самого неба. Полез дед на небо..."
[66] Записано в Шадринском уезде Пермской губ. А. Н. Зыряновым. Рукопись -- в архиве ВГО (р. XXIX, оп. 1, No 32а, лл. 10--12; 1850).
Отчасти AT 561 (Лампа Аладина). Неполно передающая сюжет сказка "Чудесный ящик" отличается своеобразными эпизодами, напоминающими другие сюжеты -- о чародейской "хитрой науке" ( AT 325 ), о подземных царствах ( AT 301 ).
Всемирную известность сюжет о волшебной лампе, генетически восходящий к сюжету о волшебном кольце AT 560 (см. тексты No 190, 191), получил благодаря сказочной повести о лампе Аладина из "Тысячи и одной ночи" (см.: "Халиф на час". Новые сказки из книги "Тысяча и одна ночь" / Пер. М. А. Салье. М., 1961, с. 161--231). История народных сказок типа 561 связана вместе с тем и со средневековым восточным романом "Сорок везиров", многочисленными переделками сказки "Тысячи и одной ночи". Драма "Аладин, или волшебная лампа" относится к наиболее популярным произведениям датского поэта-романтика А. Г. Эленшлегера (1805). В России сюжет этот получил распространение преимущественно через лубочные книжки. Русских варантов -- 7, украинских -- 8, белорусских -- 1. Исследования: Zottenberg H. Histoire d'Ala ad Din, ou la lampe mervelleuse / Text arabe, publié avec une notice sur quelques manuscripts des Mille et une nuit. Paris, 1888; Elberling C. Et og Andet om Aladdin. København. 1888; Ranke K. Aladdin. -- Enzyklapädie des Märchens, Bd. I. Lieferung 1. Berlin; New York. 1976, S. 239--246.