[205] Семь деток ( Ред.).
[206] Место записи неизвестно.
AT 432 (Финист ясный сокол). В AT сюжет учтен в целом ряде европейских вариантов, а также в записях, сделанных в Америке, Африке, Азии (Турции, Индии). Русских вариантов -- 20. История сюжета связана с рыцарской поэзией средневековья -- в частности, с произведением Мари де Франс "Lais" (XII в.) и стихотворной повестью Гартмана фон дер Ауэ "Бедный Генрих" (конец XIII в.). В XVII в. сказка такого типа была обработана итальянским писателем Базиле ("Пентамерон", II, No 2). Первая русская литературно обработанная сказка о Финисте ясном соколе напечатана в 1795 г. ( Погудка.., II, No 11, с. 3--14). Сведения о сказках типа этого и других сказках о чудесном супруге -- AT 425, 428, 430, 440. Исследования: Tegethof E. Studien zum Märchentipus von Amor und Psyche. Bonn; Leipzig, 1922; Boberg J. The Tale of Cupid and Psyche in Classica et Mediacvalia. Köpenhawn, 1938; Пропп В. Я. Ист. ск., с. 113--115; Swahn Jan-Ojvind. The Tale of Cupid and Psyche. Lung, 1955; Megas G. A. Das Märchen von Amor und Psyche in der griechische Volksüberlieferung. Athen, 1971; Megas G. A. Amor und Psyche. -- Enzyklopädie des Märchens, Bd. 1, Lieferung 2. Berlin -- New-York [1976], S. 464--472; Корепова К. Е. Русская сказка "Финист ясный сокол" и ее сюжетные параллели. -- В кн.: Вопросы сюжета и композиции. Горький: изд. ГГУ, 1982, с. 3--12. Наличие в русских вариантах этого архаического сюжета о тайном браке разностадиальных мотивов дает К. Е. Кореповой основание для вывода, что сказка, имеющая, вероятно, книжный западный источник, отразила и русскую устную традицию, коренится отчасти в славянской этнографической почве. Начало текста сборника Афанасьева напоминает тип 425 C -- "Аленький цветочек" (ср. тексты 235, 276). Изложение очень характерное для русских сказок о Финисте ясном соколе.
[207] Не мешкай.
[208] Начало текста сборника Афанасьева напоминает тип 425 C -- "Аленький цветочек" (ср. тексты 235, 276). Изложение очень характерное для русских сказок о Финисте ясном соколе.
235
(129b) Записано в Вологодской губ.
В основном AT 432, отчасти AT 425 C (Аленький цветочек). В полных вариантах второго сюжетного типа младшая из трех дочерей просит отца привезти ей редкостный цветок; он находит его; владелец сада -- заклятый царевич в образе чудовища вынуждает отца отдать ему дочь; женившись, чудовище превращается в красавца. В AT учтен целый ряд вариантов типа 425 C, записанных в Европе и Америке (от американцев европейского происхождения и негров на французском, английском и испанском языках) и только один текст, записанный в Азии (в Индии). Русских вариантов -- 19, украинских -- 5, белорусских -- 2. Встречаются такие сказки и в тюркоязычном ( Тат. творч., I, No 50--51) и финно-угорском (Устно-поэтич. творчество мордовского народа, Мокшанские сказки. Саранск, 1966, т. III, с. 207 и русский перевод на с. 210--212) материале, не учтенном AT. Формирование данной особой разновидности сюжета о чудесном супруге, к которой относится сказка "Аленький цветочек", слышанная С. Т. Аксаковым от ключницы Пелагеи (1858), связана с основным типом 425 A -- "Амур и Психея". Старейшая литературная версия в "Милетских рассказах" Аристида Милетского (I или II в. до н. э.), его рассказ об Амуре и Психее пересказан во II в. н. э. Апулеем в кн. 4--6 "Золотого осла". Сюжет затем обрабатывали итальянские, французские и русские писатели XVII--XVIII вв.: Базиле, "Пентамерон" (II, No 9); Лафонтен. "Любовь Психеи и Купидона" ("Les amours de Cupidon", 1669); М. Вилленев. "Красавица и чудовище" ( Villeneuves M. "La Belle et la Bete", 1740); И. Ф. Богданович "Душенька" (1778, полн. изд. 1783). Отчасти близок к сюжету об Амуре и Психее один из рассказов индийского санскритского сборника "Катхасаритсагара" ("Сомадева"): см. Benfey, S. 254. В данном тексте нарушена обычная логическая последовательность развития действия: младшая дочь купца еще до того, как отец привез ей аленький цветочек, встретилась с Финистом в церкви, говорила с ним и уверилась в его любви к ней.
В сносках Афанасьев указал варианты.
К имени Финиста ясна сокола (с. 194) -- вариант: "Фифилиста ясна сокола".