-- Софья Осиповна мнѣ родственница, отвѣчалъ Левель.

-- Другую Елена Осиповна.

-- Это ея сестра.

-- Прошу васъ, когда вы увидитесь съ ними, передайте имъ отъ меня поклонъ.

Капитанъ отвѣчалъ: "съ удовольствіемъ".

Слово за словомъ,-- у нихъ завязался довольно живой разговоръ; одинъ изъ такихъ, послѣ которыхъ порядочный человѣкъ считаетъ возможнымъ сдѣлать визитъ другому порядочному человѣку. Но имъ не дали разговаривать слишкомъ долго. Шумное общество высыпало изъ залы въ гостиную.

Молодой человѣкъ во фракѣ, съ еврейскою физіономіей, сѣлъ у піано и начали играть кадриль. Дамы, съ блюдечками мороженаго въ рукахъ, окружили его смѣясь и притопывая. Въ залѣ прислуга проворно отодвигала стулья. Нѣсколько человѣкъ подошли къ нимъ съ извѣстіемъ, что хотятъ канканировать. Лукинъ всталъ и ушелъ въ кабинетъ. Въ кабинетѣ играли на двухъ столахъ. За однимъ изъ столовъ, Находкинъ, вдвоемъ съ какимъ-то присяжнымъ любителемъ, метали банкъ, смѣняя другъ друга, когда одинъ изъ двухъ уставалъ, или первый считалъ приличнымъ на время оставить игру, чтобы заняться съ своими гостями. Находкинъ игралъ очень часто и проигрывалъ почти сплошь, но на этотъ разъ счастье ему везло. Пачки бумажекъ и золото горкой лежали съ его стороны, и горка эта росла, опустошая карманы понтеровъ. Между послѣдними находилась Сальи. Она играла съ такою же страстію, съ такимъ же жаднымъ, неутомимымъ вниманіемъ, какъ и прежде, но это ужь былъ не пикетъ, и противники не похожи были на юныхъ барашковъ, охотно дающихся стричь. Въ полчаса съ небольшимъ, она успѣла спустить всѣ деньги, выигранныя у Поводова, и съ бѣшенствомъ на лицѣ, худо скрытымъ подъ вынужденною улыбкой, со страхомъ въ глазахъ, на которыхъ порой навертывались слезы, проигрывала симпелями рублей пятьдесятъ своихъ собственныхъ, кровныхъ денегъ. Нѣсколько человѣкъ любопытныхъ собрались вокругъ нея. Смѣясь и подшучивая, они слѣдили за рѣзкими перемѣнами выраженія, появлявшимися у нея на лицѣ при неожиданныхъ оборотахъ счастія. Порою, сдержанный хохотъ или лукавое замѣчаніе въ полголоса слышны были между ними, но это повидимому нисколько не развлекало ея вниманія.

-- На шесть кушей, сказала она, взявъ двѣ карты сряду и загибая семерку; но не успѣла отнять руки, какъ карта была убита.

-- Malédiction! прошептала Сальи, проворно схвативъ ее со стола и разрывая на мелкіе лоскутки. Шепотъ и смѣхъ послышались у нея за спиной, она оглянулась; за ней сидѣли опять Эмилія и Лукинъ.

-- А! это вы, monsieur! и вы, моя милая! Отчего это вы не танцуете, вы, такая охотница до cancan во всевозможныхъ его значеніяхъ?