Онъ пошелъ черезъ дворъ, во флигель, къ Баркову.
-- Что, баринъ твой всталъ? спросилъ онъ у Ѳедора, который сидѣлъ на крыльцѣ.
-- Встать-то встали, отвѣчалъ тотъ, зѣвая и не трогаясь съ мѣста,-- да только они теперича заняты.
Не обращая вниманія на вторую половину отвѣта, Лукинъ хотѣлъ пройдти мимо; но тотъ вскочилъ и взялся за ручку дверей.-- Извольте обождать, сказалъ онъ довольно грубо.-- Дмитрій Егорычъ никого впускать не велѣли.
Лукинъ нахмурилъ брови.-- Ступай скажи, что я хочу его видѣть, произнесъ онъ, дѣлая шагъ впередъ.
-- Скажу послѣ; вотъ, когда одѣваться станутъ; а теперь не пойду, отвѣчалъ Ѳедора", заслоняя ему дорогу.
-- А не пойдешь, такъ я и безъ тебя обойдусь. Пусти ручку и пошелъ вонъ.
-- Не пойду! У меня свой господинъ. Довольно и одного. Жирно будетъ, когда каждый встрѣчный учнегь помыкать... Онъ не успѣлъ договорить, какъ дверь, вырванная у него изъ рукъ и отворенная съ размаху, полетѣла въ одну сторону, а онъ самъ въ другую.
-- Что тамъ такое? Эй! Ѳедоръ! Кто тамъ? кричалъ Барковъ, выбѣгая въ переднею.-- А! это вы! сказалъ онъ, встрѣтивъ Лукина у дверей.-- Что это! Что съ вами? прибавилъ онъ, ретируясь отъ него торопливо и со страхомъ посматривая на его лицо. На этомъ лицѣ онъ увидѣлъ опять то же самое выраженіе, которое очень недавно убѣдило его въ необходимости вести себя осторожнѣе.
-- Вашъ... вашъ лакей, отвѣчалъ Лукинъ, едва владѣя собой;-- вашъ лакей... я въ жизнь свою не видалъ такой скотины!... Я... я вамъ слово даю, что если онъ еще разъ со мною столкнется, такъ я его живаго изъ рукъ не выпущу.