-- Кто еще?
-- Ты не догадаешься. Донъ-Жуанъ Панче де-Леонъ,-- и то бы могъ это подумать. Такое униженіе для сына графа Байленъ! Также глава духовной коллегіи санъ Жуанъ и множество Іеромитскихъ монаховъ изъ Санъ-Изодро. Вотъ всѣ, сколько я знаю, заслуживающіе вниманія. Кромѣ того, еще нѣсколько жалкихъ торгашей, какъ Медель д'Эспиноза и Луисъ д'Абрего, у котораго твой братъ купилъ роскошное изданіе Евангелія, подаренное имъ доннѣ Беатрисѣ. Но еслибъ только подобныя твари были замѣшаны, то это еще не большое дѣло.
-- Были и такіе дураки,-- продолжалъ донъ Гонзальво,-- которые сами забѣжали въ Тріану {Сыскное отдѣленіе и тюрьма инквизиціи. } и сами оговорили себя, въ надеждѣ уберечь свою шкуру. Дураки, повторяю я опять... коечно, ничего изъ этого не вышло,-- и какъ будто желая усилить выраженіе своихъ словъ, онъ сжалъ руку, на которую опирался.
Наконецъ они достигли воротъ дома донъ Мануэля.
-- Благодарю за помощь,-- сказалъ Гонзальво.-- Теперь я припоминаю, донъ Карлосъ, что предстоить большой крестный ходъ во вторникъ, съ хоругвдми и мощами, въ честь Мадонны и нашихъ святыхъ заступницъ Юстины и Руфины, чтобы вымолить прощеніе за великій грѣхъ, такъ долго существовавшій въ стѣнахъ нашего города. Ты, мой благочестивый кузенъ, лиценціатъ богословія и будущій священникъ, конечно примешь въ ней участіе со свѣчою въ рукѣ?
Карлосъ предпочелъ бы оставить безъ отвѣта этотъ вопросъ, но Гонзальво видимо добивался его.
-- Ты будешь участвовать,-- повторилъ онъ, глядя ему прямо въ глаза съ улыбкой и касаясь его рукой.-- Это будетъ прилично нашей семьѣ, чтобы одинъ изъ членовъ ея принялъ участіе въ процессіи; я совѣтую тебѣ это.
-- Нѣтъ,-- сказалъ тихимъ голосомъ Карлосъ и направился черезъ patio {Внутренній дворъ въ домахъ.}, въ свою комнату.
Гонзальво стоялъ нѣсколько времени смотря въ слѣдъ ему, и мысленно отказался отъ названія "труса", которымъ онъ клеймилъ его ранѣе.