-- Я тебѣ привезу одну маленькую сирену и человѣка съ хвостомъ, а теперь спи и не болтай глупостей.
Діэго спустился у него съ колѣнъ, но не уходилъ и стоялъ, переминаясь съ ноги на ногу, а горькія, крупныя слезы такъ и капали у него изъ глазъ.
-- Мама сказала, что она умретъ,-- сказалъ онъ неожиданно съ дѣтскимъ простодушіемъ,-- тогда я брошусь въ море.
Колумбъ нахмурился. Въ самомъ дѣлѣ, мальчикъ говоритъ правду: Филиппа была ненадежна. Кто воспитаетъ тогда Діэго? Неразумно направленныя способности сдѣлаютъ изъ него бродягу.
-- Ступай спать, малышъ,-- сказалъ задумчиво Колумбъ,-- а то ты напугаешь мать, да спи крѣпко. Я думаю, что мы съ тобою вмѣстѣ увидимъ сиренъ и людей съ хвостами.
Діэго ушелъ, недоумѣвая.
На утро Колумбъ переговорилъ съ женою о мальчикѣ. Филиппа и не ожидала, какой еще ударъ готовится ей, но приняла вѣсть о разлукѣ съ сыномъ твердо и спокойно. Она благословила Діэго и сказала мужу:
-- Увози его. Если тебѣ трудно будетъ справиться съ мальчикомъ, то помни, что въ Испаніи, недалеко отъ Палоса, въ городкѣ Гуэльвѣ, живетъ моя сестра Віоланта; она замужемъ за испанцемъ Муліарте. Когда Віоланта жила дома, она была доброй, хорошей дѣвушкой и, конечно, не откажется позаботиться о моемъ сынѣ.
Филиппа осталась мужественной до конца: даже въ моментъ прощанія она не пролила ни единой слезинки и только долго судорожно сжимала въ своихъ объятіяхъ худенькую фигурку Діэго. Филиппа знала, что смерть еяч близка, и ей уже ни разу больше не придется обнять своего первенца.
Все это вспомнилось Колумбу, когда онъ брелъ, истомленный, по палосской дорогѣ.