Время незаметно бежит. Сумерки -- вспыхнул газ. Спохватываюсь, что уже седьмой час, мне пора к Элле. Поднимаюсь -- удерживают, пищат, визжат. Нет-нет, я ухожу! Но как раз в это время входит в кондитерскую Вентилов и, увидав компанию,-- тоже к нам. Сразу уйти стало неловко. Будет иметь вид, будто я убегаю от него. И, если уйду, воображаю, какое мытье моих косточек начнется. Нет, лучше пережду полчасика... У Эллы садятся за стол в семь -- успеваю!
Успею да успею, полчасика да четверть часика... Квятковский страшно интересно рассказывает свою последнюю поездку в Париж. Ратомский достал из кармана альбом и уже серьезно меня зарисовывает, просит не двигаться... Хвать-похвать, а времени-то девятый час!.. Отличилась! Элла терпеть не может, чтобы так к ней приезжали -- в середине или в конце обеда. Особенно в вечера журфиксов: любит устроить себе передышку между обедом и до десяти часов, когда начинают съезжаться пятничные гости...
Барышни Татаркины, узнав, что я собиралась на обед к Элле Левенстьерн, да опоздала, пришли в великий восторг. Завизжали, что они тоже голодны и -- давайте обедать вместе, господа кавалеры обязуются нас накормить. И -- как вихрем, перенесло нас всею компанией в "Славянский базар".
В уборной за поправкою причесок трещит Илька, старшая сестрица Татаркина:
-- Ах, как я рада, что вы с нами вместо -- чем у этой вашей противной Эллы! Вы извините, что я так про вашу приятельницу, но признаюсь, мы ее терпеть не можем... Важничает, как не знаю кто, разыгрывает из себя аристократку, а кто она, позвольте спросить? Особа неизвестного происхождения, вдова какого-то разжившегося шведского купчишки, известного пьяницы... Не от чего ей поднимать нос пред нами: мы, слава Богу, русские дворянки, наш папа был заслуженный генерал... Знакомством ее мы, конечно, не льстимся, тем более что ее общество -- позвольте мне по дружбе вас предупредить -- способно бросить на молодую девушку немножко двусмысленную тень...
-- Как это? Почему? -- изумилась я.
-- Ah, mon Dieu! On dit... qu' elle a des passions! {Ах, мой Бог! Ходят слухи... о том, что она страстно влюблена! (фр.). }
-- То есть? Я не понимаю...
-- Как вы наивны! Ну, знаете, как описывают эти... Золя... Бело... "Mademoiselle Giraud ma femme" {"Мадемуазель Жиро, моя подруга" (фр.; рассказ Ги де Мопассана).}... Нана и Сатинетт...
-- Какой вздор! Я впервые слышу! Возмутительный вздор!