С. 197. Такая тамаша идет третий день...-- Тамаша (томаша) -- суматоха, шум, кутерьма (просторечн.).

С. 202. Иматра -- живописный водопад в Финляндии.

С. 204. Дисконтер -- тот, кто ведет дисконт (англ. discount -- учет векселей) или взимает учетный банковский процент.

С. 210. ... на манер Периколы или Беттины из "Маскотты"...-- Перикола -- персонаж одноименной оперетты (1868) французского композитора, дирижера и виолончелиста Жака Оффенбаха (наст. имя и фам. Якоб Эберсит; 1819--1880). "Маскотта" (1888; в России шла также под названием "Веселое солнышко") -- оперетта французского композитора и органиста Эдмона Одрана (1840--1901).

С. 212. Пшют (разг. устар.) -- фат, хлыщ.

...смотрели на него, туза-аплике, уже довольно благосклонно.-- Аплике (фр. appliqué -- приложенный) -- посеребренная вещь из простого металла; нарицательно -- о подделке, фальши.

С. 213. ...за Люлюшку три "сотерна".-- Сотерн -- дорогое марочное белое вино, производимое во французском г. Сотерн.

С. 214. Шамбертен -- марочное красное бургундское вино из французской деревни Шамбертен.

С. 215. Фаберже -- ювелирная фирма, основанная в 1842 г. Густавом Фаберже и его сыном Карлом сперва в Петербурге, затем открывшая филиaлы в Mocквe (1887), Oдeссе (1890), Киевe (1905), Лoндoнe (1908).

С. 217. ... это из Пьера Лоти!.. Кризантэм!.. Раррагю!..-- Пьер Лота (наст, имя Луи Мари Жюльен Вио; 1850--1923) -- французский прозаик, автор так называемых "колониальных", экзотических романов, популярных в России(см.:Лоти П. Полн. собр. соч.: В 12 т. М.: Изд. В. М. Саблина, 1909--1911). Кризантэм -- героиня романа "Госпожа Кризантэм" (1888; в новых пер. "ГоспожаХризантема"). Раррагю (Рараю -- отфр. Rarahu) -- героиня романа "Женитьба Лота (Рараю)" (1880).