-- А к Юлович все-таки не ездите сегодня... Ну, милый! желанный! Для меня! Мне так хочется, чтобы ты хоть одну ночку провел, хоть спать-то лег бы сегодня тем же прекрасным Фра Дольчино, которым я знала тебя весь вечер... Хоть одна ночь в жизни -- цельно красивая!
-- Друг мой, что же будет из того, если я не поеду к Юлович? Ведь к тебе -- мне нельзя? Слишком поздно и -- завтра скандальная сплетня на весь город.
Лиза покраснела и слегка прикрыла глаза "баррикадами", как называл Мешканов ее тяжеловесные ресницы.
-- Ах, когда только упорядочится у нас все это!-- прошептала она.
-- Следовательно,-- остается,-- домой... Откровенно тебе скажу: tête-à-tête {Тет-а-тет, наедине (фр.).} с моею русокудрою Настасьею меня ничуть не прельщает.
Лицо Наседкиной выразило отвращение, словно она взяла лягушку в руки.
-- Долго ли еще будет тянуться эта комедия между вами? -- спросила она, стискивая зубы.
Берлога только руками развел и пожал плечами. Наседкина же говорила:
-- Отвратительная женщина! Я даже не ненавижу ее... даже не презираю... Она мне просто противна,-- До дрожи, до мурашек по телу,-- до тошноты противна... И страшна!..
Берлога посмотрел на Елизавету Вадимовну с удивлением и засмеялся.