-- Уповай. Этот твой купец Постелькин не надует тебя?
-- Не думаю, Илиодор... Я ему слишком нужен. Это человек больших будущих дел.
-- То-то... А в случае чего, имей в виду: суды судами, а ты -- ко мне...
Он прищурил глаза, сложил руку в грациозный кулак и округло тряхнув им, повторил с шутливостью:
-- Ко мне... Я его, фис-де-шьена {Сукин сын (фр.).}, того... Конечно, теперь не прежние времена, мы не так всемогущи, как сохранились о нас предания, но все-таки... он какой гильдии, твой дуботолковский купец?
-- Второй,-- улыбнулся Авкт, заражаясь веселою гримасою пришедшего в дух брата.-- Первой по уездным трущобам никто не платит.
-- Второй гильдии купца еще можно,-- школьнически подмигнул юный генерал и залился добродушнейшим смехом.-- Не бойся. Защитим. Дуботолковского второй гильдии купца еще очень можно.
-- Очень тебе благодарен,-- ответно смеялся облегченный от недавней неловкости Авкт.-- Только нашего брата, присяжного поверенного, за такие окольные пути из сословия выпроваживают...
Илиодор сделал смеющееся лицо свое презрительным.
-- А! Сословие! Сословие ваше -- вот!