-- Мне кажется, что там теперь нет никого, кто мог бы вам выдать разрешение.

Бонч-Бруевич привел нас в третий этаж, указав, куда войти.

Мы вошли в огромную, ярко освещенную залу, где несколько барышень работало на пишущих машинах. Кроме них никого не было. Пол весь был покрыт окурками. клочками бумаги и разорванными газетами. Очевидно было, что здесь недавно происходило многолюдное собрание. Из этой комнаты дверь вела в другую, куда мы и вошли. За длинным столом здесь сидело трое молодых людей в военной форме. На столе стоял жестяной чайник, несколько стаканов, наполненных окурками папирос, валялись ломти черного хлеба. К стене был приделан полевой телефон.

-- Нам нужно видеть начальника штаба, -- сказал я. Один из молодых людей смерил меня самоуверенным взглядом с головы до ног:

-- Зачем он вам нужен?

Я рассказал ему, в чем дело. Он слушал полуравнодушно, полуиронически.

-- Главноначальствующий отсутствует. Я замещаю его.

После паузы он прибавил:

-- Я не могу разрешить вам ехать на фронт.

Я стал ему разъяснять всю важность немедленного прекращения кровопролития. Юноша развалился в кресле, смотрел на меня с глубоким презрением и проговорил спокойно и самоуверенно: