-- Въ самомъ дѣлѣ; но вѣдь подобное явленіе не рѣдкость; онѣ часто сюда заходятъ; не будемъ пугать ее, пойдемъ лучше налѣво,-- и старушка уже намѣревалась свернуть въ противоположную сторону, какъ вдругъ замѣтила, что морская собака, вмѣсто того, чтобы испугаться, стала подходить все ближе и ближе; это ихъ очень удивило; онѣ остановились. Собака между тѣмъ поравнялась съ ними окончательно и, повернувъ свою неуклюжую фигуру такимъ образомъ, чтобы была видна привязанная Ваней къ ея шеѣ раковинка, взглянула на обѣихъ женщинъ такъ выразительно, что онѣ пришли въ недоумѣніе. "
-- Бабушка, посмотри, у нея что-то повязано на шеѣ; вѣдь сама она не могла бы этого сдѣлать.
-- Конечно,-- отозвалась бабушка: -- навѣрное это сдѣлалъ какой-нибудь несчастный человѣкъ, потерпѣвшій крушеніе и желавшій дать знать о себѣ своимъ близкимъ; во всякомъ случаѣ надо посмотрѣть, если только животное намъ позволитъ.
И бабушка начала развязывать толстую веревку, обмотанную вокругъ шеи импровизированнаго почтальона. Сначала ей было немного страшно, но убѣдившись, что морская собака вреда не сдѣлаетъ, она продолжала совершенно спокойно, и какова была ихъ радость, каковъ восторгъ, когда, открывъ раковину, онѣ прочли то, что оказалось написаннымъ на внутренней сторонѣ. Онѣ даже заплакали отъ радости, затѣмъ набожно перекрестились и стали гладить и ласкать неуклюжее животное.
-- Ты, можетъ быть, не откажешься и отъ насъ передать вѣсточку Ванѣ,-- заговорила наконецъ Маша, когда первый порывъ радости нѣсколько улегся.
Морская собака поспѣшила кивнуть головою.
-- Приходи сюда завтра въ эту же самую пору, я принесу отвѣтъ,-- продолжала Маша и такъ какъ замѣтила, что начинается приливъ воды, то поспѣшила послѣдовать совѣту бабушки, скорѣе уйти съ отмели и пробраться на берегъ.
Обѣ женщины пришли домой совершенно довольныя, счастливыя, и Маша сію же минуту принялась сочинять письмо брату, переписавъ его на точно такую же раковину; только веревку взяла другую для того, чтобы, когда морская собака вернется къ Ванѣ, онъ не подумалъ, что она вернула ему его собственное посланіе. Всю ночь почти бабушка и. внучка не смыкали глазъ, проговоривъ до разсвѣта; но это ихъ не утомило; утромъ онѣ встали совершенно бодрыя и съ нетерпѣніемъ ожидали назначеннаго часа.
Когда онѣ пришли къ отмели, морская собака уже ожидала ихъ; въ виду того, что вода въ этотъ день стояла высоко, медлить было нечего, Маша поспѣшно привязала раковину на шею добраго животнаго, еще разъ погладила его и сдѣлала знакъ рукою, что оно можетъ удалиться.
Долго слѣдили за нимъ глазами обѣ женщины, вернувшись на берегъ; наконецъ оно скрылось изъ виду...