Твой день от солнцеповорота

Не убывал, а только рос.

Так пусть он блещет и зимою (т.е. в старости)

Когда ж блистать не станет вмочь,

Засветит вещею зарею,

Зарей во всю немую ночь.

Соловьев, как видите, закончил стихотворение своим любимым аккордом о бессмертии души.

Итак, подошло время и для Случевского. Содержание его поэзии оказалось современным, -- оно соответствовало рефлектирующей и мечтающей, галлюцинирующей, разрозненной и хаотической современной душе... Содержание соответствовало. Да. Но -- форма?! Случевский отчасти пробовал ввести в поэзию то, что Толстой и Достоевский ввели в роман. Но к прежней лирической форме его содержание положительно не подошло. Слишком громадным оказалось количество диссонансов! Усилия поэта часто выходили трагикомическими... Мыслимо ли, в самом деле, приравнять, с какой бы то ни было точки зрения, эти небрежные, местами неграмматические в своей смелости строфы -- к тем великим и нерушимым в своей вечной красоте стихам, где каждое слово возведено "в перл создания", где оно остается незыблемым на своем месте, неуязвимым, как закон природы... У Случевского, например, встречается еще небывалый в русской речи hiatus, -- непрерывное стечение подряд пяти гласных, в стихе:

Клянусь всею явью и сном

(е, ю, я, ю, и). А в другом стихе -- такое же одновременное стечение согласных и гласных: