-- Одно подозрительное обстоятельство, сказалъ, мистеръ Воллюмъ: -- заключается въ томъ, что въ письмѣ упоминается о митингѣ.

Письмо носило штемпель крукстонской почты.

Къ удивленію мистера Воллюма, этотъ же штемпель оказывался на всѣхъ письмахъ, отобранныхъ у другаго арестанта; кромѣ, впрочемъ, одного письма, на которомъ не было никакого штемпеля. Оно, судя по подписи, было писано лордомъ Вордли, но почеркъ былъ почти тотъ же самый, какъ и въ письмѣ, адресованномъ на имя Ноббля. Въ немъ лордъ Вордли упрашивалъ человѣка, къ которому писалъ, немедленно отправиться въ Пентриджъ, и употребить все свое краснорѣчіе и вліяніе къ убѣжденію толпы оставить свое безумное предпріятіе. Всѣ прочія письма окаймлялись глубокой траурной полоской, и были отъ одного и того же лица -- отъ женщины. Хоть мистеръ Воллюмъ съ одного взгляда угадалъ нѣжное свойство этой корреспонденціи, онъ, однакожь, подобралъ ихъ по числамъ, и прочиталъ такъ же внимательно, какъ потомъ читалъ я, и такъ методически, какъ будто въ нихъ заключались обвинительные факты. Окончивъ этотъ трудъ, мистеръ Воллюмъ замѣтилъ, говоря про себя (онъ имѣлъ эту привычку):

-- Политической измѣны съ его стороны я тутъ не вижу; скорѣе тутъ скрывается предательство отъ другихъ. А когда братъ ненавидитъ брата,-- особенно если къ этой ненависти присоединяется ненависть озлобленной женщины, тогда дѣло принимаетъ оборотъ дѣла Каина и Авеля.

Мистеръ Воллюмъ углубленъ былъ въ свое размышленіе болѣе получаса, когда надъ головой его,-- гдѣ до этой минуты господствовала глубокая тишина,-- вдругъ началось движеніе стульевъ и тонанье ногъ. Засѣданіе кончилось. Констабль (мистеръ Фронтигъ, въ дѣйствительности, дамскій парикмахеръ) сбѣжалъ съ лѣстницы и громовымъ голосомъ крикнулъ конюху:

-- Почтовую карету! Немедленно!

Исполнивъ это, онъ удовлетворилъ любопытство, выражавшееся на лицѣ мистриссъ Тукки.

-- Да, мамъ: выходитъ дѣло-то дрянь! Арестованныхъ приказано отправить въ Дерби!

ГЛАВА VII.

Прошло четыре мѣсяца послѣ описанныхъ происшествій. Четыре мѣсяца печальнаго одиночества и душевной пытки для несчастныхъ плѣнниковъ, томившихся, въ ожиданіи суда, въ дербійской тюрьмѣ; четыре мѣсяца неутомимыхъ козней противъ этихъ несчастныхъ со стороны ихъ враговъ. Въ промежуткѣ этого времени, мистеръ Флипъ, кондукторъ королевской честерфильдской почты, оставилъ службу его величества и принялъ должность кучера при частной дербійской компаніи дилижансовъ, подъ фирмою Суифтшюръ; нѣкоторые говорятъ, для того онъ принялъ эту должность, чтобъ имѣть возможности чаще бывать въ гостинницѣ Ройяль-Джорджъ.