-- Нолливеръ, напримѣръ, этотъ архишпіонъ, боится показаться въ судъ, а между тѣмъ, онъ главный свидѣтель противъ молодаго Дорнли, и безъ его показаній нельзя было бы и подвергнуть суду Дорнли. Если дербійцы поймаютъ его, то обѣщаются, какъ мнѣ говорили, разорвать на клочки.

-- Здѣсь адски жарко! Не прикажете ли, ма'мъ, спустить окно? спросилъ деревенскій сквайръ.

Мистриссъ Тукки весьма любезно изъявила согласіе, замѣтивъ, что теперь больше похоже на май, чѣмъ на октябрь. Съ этой минуты защитникъ висѣлицы просунулъ голову въ окно, и отнялъ у спутниковъ своихъ удовольствіе видѣть его лицо, очень красное и носившее слѣды употребленія спиртуозныхъ напитковъ. Мистеръ Воллюмъ продолжалъ бесѣдовать съ самимъ собою и нѣжно поглядывать черезъ очки на мистриссъ Тукки; оказалось, однакожь, что не одна она занимала его мысли. Обратясь къ доктору, онъ сказалъ ему, выразительнымъ тономъ, вполголоса:

-- Можете ли вы утвердительно сказать, что этотъ джентльменъ не находился при вашей паціенткѣ, въ то время, когда она видѣла его и говорила съ нимъ?

-- Нѣтъ, не могу. Потому что девятаго іюня я былъ въ Батѣ, отвѣчалъ докторъ.-- Мнѣ кажется, вы знаете эту лэди?

-- Очень можетъ быть.

Съ этой минуты мистриссъ Тукки только изрѣдка удостойналась вниманія со стороны мистера Воллюма, потому что онъ весь предался едва слышному разговору съ докторомъ, въ которомъ справедливо угадывалъ доктора Боля. Онъ объявилъ, что онъ адвокатъ, защищающій Джорджа Дорнли; но съ нимъ поступили весьма неблаговидно, передавъ дѣло въ Дерби Баттому и Баллю, его соперникамъ. Какъ членъ ноттингэмскаго суда, онъ, при первоначальномъ слѣдствіи, пріобрѣлъ такіе документы, съ помощію которыхъ можно было пріостановить, если не вовсе прекратить слѣдствіе. Правда, ему хотѣлось бы узнать еще нѣкоторые факты. Онъ не могъ объяснить себѣ, напримѣръ, молчанія и совершеннаго равнодушія Джорджа Дорнли къ результату своего суда. Докторъ Боль объяснилъ это тѣмъ, что мистеръ и мистриссъ Кальдеръ Дорнли разлучили его съ молодой и страдающею женой, съ лордомъ Вордли и, безвозвратно, съ его отцомъ.

-- Не получили ли и вы приглашенія явиться въ судъ? спросилъ Воллюмъ.

-- Нѣтъ. Въ этомъ отношеніи я человѣкъ безполезный.

-- И меня отклонили отъ защиты, сказалъ мистеръ Воллюмъ про себя. Можетъ статься (въ слухъ) вы сами не хотите.