-- Итакъ, прощеніе и примиреніе... только это и можно было разслышать изъ всего, что онъ говорилъ.
Иногда, во время самой ужасной бури, вдругъ наступаетъ тишина, на одну минуту, конечно. Теперь наступила такая минута.
Миссисъ Тирльби подумала, что опасность миновала.
-- Не знаю! сказала она, не сдаваясь на примиреніе,-- можетъ быть еще черезъ десять лѣтъ судьба опять нечаянно столкнетъ насъ другъ съ другомъ. Если я теперь останусь жива, то во всякомъ случаѣ буду благодарить небо за эту встрѣчу. Теперь я понимаю лучше, чѣмъ когда нибудь, отчего мы не могли ужиться подъ одной крышей...
Послѣднія слова были снова заглушены ревомъ бури. Затѣмъ на палубѣ затрещало, загремѣло. Сломалась верхняя часть мачты; внизу сотрясеніе отдалось съ такой силой, что мистера Тирльби вдругъ съ розмаху бросило на полъ. Позади него, пробившись изъ-подъ заколоченной двери, точно сквозь плохо запертый шлюзъ, ворвалась страшнымъ потокомъ морская вода.
Изящно обутыя ножки миссизъ Тирльби стояли по щиколодку въ водѣ.
-- Мы тонемъ? спросила она, и на этотъ разъ въ голосѣ ея слышался дѣйствительный страхъ.
-- Богъ знаетъ!
-- Фрэнсисъ!
-- Мэри!