-- У меня сынъ, мальчикъ почти десяти лѣтъ? И хорошенькій, не правдали-ли? Похожъ ли онъ хоть немного на меня?
-- У него ваши глаза.
-- Голубые? Чудесно! Но, надѣюсь, Мэри, что волосы ваши?
Мистеръ Тирльби молчалъ нѣсколько минутъ.
-- И какъ мы могли такъ отвратительно встрѣтить другъ друга! сказалъ онъ, вспомнивъ насмѣшки, которыми они перестрѣливались такъ недавно.
-- Я радъ, что у него ваши волосы, прибавилъ онъ,-- можно надѣяться, что это избавитъ его отъ несчастія скоро потерять ихъ. Но какъ назвали вы моего сына?
-- Его зовутъ именемъ отца, чуть слышно прозвучало въ отвѣтъ.
Мистеръ Тирльби былъ внѣ себя отъ волненія.-- Мэри!.. воскликнулъ онъ дрожащимъ голосомъ, -- клянусь вамъ...
Но желѣзный пилястръ подался, и страшный толчекъ отбросилъ мистера Тирльби и его полубезчувственную жену въ противоположный уголъ; они очутились среди опрокинутой мебели, нагроможденной тамъ въ безпорядочную кучу. Съ трудомъ нашелъ мистеръ Тирльби для себя и для своей жены новую точку опоры въ этомъ ужасномъ хаосѣ.
-- Можетъ быть вамъ еще возможно спастись? простонала миссизъ Тирльби.