Молодая дѣвушка, слова которой возбудили эту бурю, сидѣла спокойно и неподвижно подлѣ моего адвоката. Яркая краска залила ея лицо и опять уступила мѣсто блѣдности, которою оно было покрыто передъ этимъ.

Наконецъ спокойствіе возстановилось. Президентъ всталъ.

-- Нѣтъ ли у васъ, спросилъ онъ у защитника,-- какихъ нибудь другихъ доказательствъ, кромѣ росписанія праздничныхъ дней изъ молитвенника молодой лэди и сдѣланныхъ ею исчисленій. Эти послѣднія нуждаются въ подтвержденіи.

-- У меня есть морской календарь на 1854, и я могу при помощи его доставить необходимое подтвержденіе. Не угодно ли вамъ убѣдиться самимъ, что сдѣланное исчисленіе правильно и что ночью 23 августа не было полнолунія.

-- Не считаетъ ли господинъ адвокатъ противной стороны, спросилъ президентъ,-- дальнѣйшій допросъ свидѣтельницы, сдѣлавшей это исчисленіе, излишнимъ?

-- Совсѣмъ нѣтъ, господинъ президентъ. Прежде, чѣмъ я приступлю къ этому допросу, я долженъ просить о томъ, чтобы привести свидѣтельницу къ присягѣ.

Блѣдное личико молодой дѣвушки опять покрылось яркой краской, которая тотчасъ же исчезла. Мой адвокатъ нагнулся къ ней и прошепталъ нѣсколько словъ, вѣроятно для того чтобъ ободрить ее, послѣ чего она спокойно подошла къ стулу для свидѣтелей и повторила твердо и отчетливо, съ очевиднымъ благоговѣніемъ, прочитанную ей форму присяги.

-- Теперь отвѣчайте мнѣ подъ присягою -- знакомы ли вы съ арестантомъ? такъ начался допросъ.

-- Нѣтъ.

-- Зачѣмъ пришли вы сегодня сюда?